Translation of "i took care" in Italian


How to use "i took care" in sentences:

No, I took care of that at the press conference.
No, ci ho già pensato alla conferenza stampa.
I took care of it myself.
Me ne sono occupato io stesso.
Don't worry, I took care of it.
Non ti preoccupare. Me ne sono occupato io.
I took care of that child and her children, and her children's children.
Mi presi cura di lei e dei suoi figli, e dei figli dei suoi figli.
I took care of that for you.
Me ne sono occupato io per te.
I took care of it because you weren't there.
Io ho dovuto occuparmene perché tu non eri lì.
There's been a problem, but I took care of it.
C'e' stato problema, ma me ne sono occupata io.
I took care of a man who owned this building.
Mi prendevo cura dell'uomo che possedeva questo palazzo.
So I took care of it.
Cosi' me ne sono occupato io.
I took care of my mother.
Mi sono occupato della mia madre malata.
I took care of Wuertz, but who was your other man inside Gordon's unit?
Ho già sistemato Wuertz. Ma chi era l'altro nell'unità di Gordon?
He put up a fight, but I took care of it.
Ha fatto il diavolo a quattro ma è a posto.
Your husband thought it best if I took care of this.
Vostro marito ha ritenuto opportuno mi occupassi io di questo.
I took care of it, and everything worked out fine.
Ci ho pensato io, e tutto si e' risolto per il meglio.
I got sick, I took care of myself.
Se mi ammalo, mi arrangio da sola.
That priest, I took care of him.
Mi sono occupato io di quel prete.
Well, I took care of it.
Beh, me ne sono occupato io.
And I took care of them.
E mi prendevo cura di loro.
I said I took care of it.
Ho detto... Che me ne sono gia' occupata io.
But I took care of him.
Ma mi sono occupato di lui.
I think it's time that I took care of my own dirty underwear.
Ed e' ora che mi lavi le mie mutande sporche.
Yeah, I took care of it.
Si', me ne sono occupata io.
Listen, when this is all over, you wouldn't mind if I took care of Renard, would ya?
Senta, quando sara' tutto finito, le spiacerebbe se mi occupassi io di Renard?
And I took care of him at the hospital.
Mi sono presa cura di lui all'ospedale.
Oh, I took care of that.
Oh, me ne sono occupata io.
Let's just say I took care of it.
Diaciamo solo che me ne sono occupata.
I took care of all that.
Me ne sono già occupata io.
I took care of that too.
E per quanto riguarda i backup?
You gonna tell him I took care of you?
Glielo dici che ti ho trattato bene?
I took care of your kid to be near you!
mi sono presa cura del tuo bambino per stare vicino a te!
It's a good thing I took care of them.
È un bene che io mi sia già occupata di loro.
But I took care of that problem and disposed of them.
Ma mi sono occupato del problema e me ne sono sbarazzato.
I took care of you, ma.
Mi sono presa cura di te, Ma.
I took care of business, just like I'm taking care of business right now.
Ho fatto il mio lavoro, proprio come sto facendolo in questo momento.
I'll take care of you just like I took care of Pope.
Mi occupero' di voi proprio come mi sono occupata di Pope.
I took care of the first.
Io mi sono occupato del primo.
Good thing I took care of that.
Per fortuna ci ho pensato io.
I took care of all these old geezers.
Mi sono preso cura di tutti questi vecchietti.
Just one, but I took care of it.
Uno, ma me ne sono occupato io.
2.5084509849548s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?